Elèisòn
me, o Theòs, katà to mègha èleòs
su, kè katà to plìthos tòn iktirmòn
su exàlipson to anòmima mu.
Epì plìon plinòn me apò tis anomìas
mu, kè apò tis amartìas mu kathàrison
me.
Òti tin anomìan mu eghò ghinòsko, kè
i amartìa mu enòpiòn mu estì dià
pandòs.
Si mòno ìmarton, ke to poniròn enòpiòn
su epìisa òpos an dikeothìs en tis lòghis
su, kè nikìsis en do krìnesthe se.
Idoù ghar en anomìas sinelìfthin, kè en
amartìas ekìsise me i mìtir mu.
Idoù ghar alìthian ighàpisas, ta àdila
kè ta krìfia tis sofìas su edhìlosàs
mi.
Randiìs me isòpo kè katharistìsome, plinìs
me kè ipèr chiòna lefkanthìssome.
Akutiìs mi ahgalìasin kè effrossìnin,
agaliàsonde ostèa tetapinomèna.
Apòstrepsòn to pròsopòn su apò
ton amartiòn mu ke pàsas tàs anomìas mu
exàlipson.
Kardìan katharàn ktìson en emì, o Theòs,
kè pnèvma efthès enkèìnison en
tis enkàtis mu.
Mi aporrìpsis me apò tu prosòpu su, kè
to Pnèvma su to àghion mi andanèlis ap'emù.
Apòdhos mi tin agallìasin tu sotirìu su, kè
pnèvmati ighemonikò stìrixòn me.
Dhidàxo anòmus tàs odhùs su, kè
asevìs epì sè epistrèpsusin.
Rìse me ex emàton, o Theòs, o Theòs tis
sotirìas mu; aghalliàsete i glòssa mu tin dhikeosìnin
su.
Kìrie, ta chìli mu anìxis, ke to stòma
mu ananghelì tin ènesìn su.
Òti i ithèlisas thisìan, èdhoka an: olokaftòmata
uk evdhokìsis.
Thisìa to Theò pnèvma sindetrimmènon:
kardhìan sindetrimmènin kè tetapinomènin
o Theòs uk exudhenòsi.
Agàthinon, Kìrie, en ti evdochìa su tin Siòn,
ke ikodhomithìto ta tìchi Ierusalìm. Tòte
evdokìsis thisìan dhikeosìnis, anaforàn
ke olokaftòmata.
Tòte anìsusin epì to thisiastìriòn
su mòschus.
|
Abbi
misericordia di me, o Dio, secondo la tua grande misericordia, e secondo
la moltitudine delle tue indulgenze cancella il mio delitto.
Appieno lavami dalla mia iniquità e purificami dal mio peccato.
Poiché conosco la mia iniquità e il mio peccato sta
di continuo innanzi a me.
Contro te solo ho peccato e il male al tuo cospetto ho fatto, così
che Tu sia giustificato con le tue parole e vinca allorché
sei giudicato.
Ecco, nelle iniquità sono stato concepito, e nei peccati mi
ha concepito mia madre.
Ecco, hai amato la verità, mi hai svelato gli arcani e i segreti
della tua sapienza.
Mi aspergerai con issòpo e sarò purificato, mi laverai,
e più della neve sarò reso candido.
Mi farai udire esultanza e gaudio: esulteranno le ossa umiliate.
Distogli il tuo volto dai miei peccati e cancella tutte le mie iniquità.
Cuore puro crea in me, o Dio, e spirito retto rinnova nelle mie viscere.
Non respingermi dal tuo volto, e lo Spirito tuo santo non rimuovere
da me.
Rendimi l'esultanza della tua salvezza e confermami con lo Spirito
sovrano.
Insegnerò agli iniqui le tue vie, e gli empi a te ritorneranno.
Liberami dalle colpe di sangue, o Dio, Dio della mia salvezza; esulterà
la mia lingua alla tua giustizia.
Signore, schiudi le mie labbra, e la mia bocca annunzierà la
tua lode.
Poiché se Tu avessi voluto immolazione, l'avrei pur data: agli
olocausti non darai Beneplacito.
Immolazione a Dio è uno spirito contrito. Un cuore contrito
e umiliato, Dio non lo disprezzerà.
Benefica Sion, Signore, nel tuo Beneplacito, e siano edificate le
mura di Gerusalemme.
Allora darai Beneplacito a immolazione di giustizia, ad anafora e
olocausti; allora offriranno sul tuo Altare giovenchi.
|